Questo sito usa cookie per fornirti un'esperienza migliore. Proseguendo la navigazione accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra OK

Legalizzazioni di documenti

 

Legalizzazioni di documenti

Un atto pubblico o un certificato rilasciato dalle Autorità israeliane per valere in Italia dovrà recare la cosiddetta “Apostille”, essere tradotto ed essere accompagnato dal certificato di conformità all’originale. L’Apostille è un timbro/sigillo che certifica l’autenticità dei documenti emessi da un Paese che devono essere riconosciuti in altri Paesi.

Per ottenere che un documento israeliano sia valido in Italia, segui questi semplici passi:

STEP 1 - Apposizione dell’Apostille

Richiedi al Ministero degli Esteri l’apposizione dell’Apostille sul tuo documento originale. Per maggiori informazioni,  procedure e appuntamenti clicca qui.

STEP 2 – Traduzione del documento

Fai tradurre in italiano il documento su cui è stata apposta l’Apostille da un traduttore di riferimento dell’Ambasciata.

STEP 3 – Certificazione di traduzione conforme

Chiedi un appuntamento al consolato scrivendo a consolato.telaviv@esteri.it per ottenere la Certificazione di traduzione conforme all’originale. Il giorno dell’appuntamento porta con te il documento in originale, la traduzione e i contati per il pagamento della tariffa consolare.

 

Attenzione!

Gli studenti israeliani che hanno intrapreso un percorso di studi in Italia sono esenti dal pagamento della tariffa consolare se portano con sé copia del tesserino universitario o certificazione comprovante la propria iscrizione. 


234